Just a Joke descrive il momento in cui la cantante incontra casualmente un suo vecchio amore ed è quasi sul punto di riavvicinarcisi, quando improvvisamente nota che lui ha un anello ed è ormai sposato.

偶然ふたりが出会うPavement
guzen futari wa deau pavement
Il pavimento su cui ci incontriamo per caso

あなたは昔と変わらない
anata wa mukashi to kawaranai
Tu dopo tutto questo tempo non sei cambiato per niente

魅力的な視線 軽く誘うけれど
miryokuteki na shisen karuku sasou keredo
il tuo sguardo affascinante mi tenta un po’

薬指にはキラリとリング
kusuri yubi ni ha kirari to ringu
ma sul tuo dito anulare c’è un anello brillante

燃えかけた胸 急にさめてく
moekaketamune kyuu ni sameteku
il mio petto che aveva iniziato ad infiammarsi si è subito raffreddato

It’s Just a Joke ごめんなさいね
It’s Just a Joke gomennasai ne
E’ solo uno scherzo, scusami

It’s Just a Joke つき合えないわ
It’s Just a Joke tsukiaenai wa
E’ solo uno scherzo, non posso star con te

It’s Just a Joke 愛してたのは 自由だった あなたよ
It’s just a Joke aishiteta no wa jiyu datta anata yo
E’ solo uno scherzo, quello che amavo era il te libero

融通のきかない女だと
yuzu no kikanai onna da to
“Sono una donna poco flessibile” ti dico

あなたは秘かに苦笑い
anata wa hisoka ni nigawarai
e tu sogghigni di nascosto

想い出壊す程 気前良くはないわ
omoide kowasu hodo kizen yoku wa nai wa
Non ho abbastanza generosità da poter distruggere i ricordi

私意外とFantastic
watashi igai to fantastic
Alla fine io sono fantastica

先の読めてる恋は嫌なの
saki no yomete koi wa iya na no
Non mi piacciono le storie di cui già si sa come andrà a finire

It’s Just a Joke 今さら何を It’s Just a Joke 確かめ合うの
It’s Just a Joke Ima sara nani wo It’s Just a Joke tashikameauno
E’ solo uno scherzo! Cosa c’è da chiarire adesso?

It’s Just a Joke あなた得意のJokeでしょ?
It’s Just a Joke anata tokui no joke desho?!
E’ solo uno scherzo! Uno scherzo come quelli che tu sei bravo a fare, no?


Tradotto direttamente dal giapponese da MikeLeeRose.
Queste traduzioni non sono letterali ma interpretative, per far capire il senso della canzone, che spesso è difficile trasmettere da un’altra lingua senza aggiungere qualcosa.