In I Love You So la protagonista va nel posto in cui si trova un ragazzo con cui ormai non ha più rapporti ma che ama ancora. Lo guarda da lontano, cercando di farsi coraggio per avvicinarsi, invano. Allo stesso tempo dentro di sé lo prega di accorgersi di lei e di venirle incontro.

にぎやかな劇場
nigiyaka na gekijo
al teatro affollato

ざわめくロビー
sawameku robi
nel brusio della lobby

横切る懐かしい顔
yokogiru natsukashii kao
mi passa davanti un viso conosciuto

時計と入口を交互に見ては
tokei to iriguchi wo kougo ni mite ha
guardi continuamente l’orologio e l’entrata

誰かを 待っているのね
dare ka wo matteiru no ne
stai aspettando qualcuno…

振り向いて 気がついて今でも
furi muite ki ga tsuite ima de mo
girati! accorgiti di me! anche adesso

I love you so
ti amo così tanto

もう一度 チャンスを与えて
mou ichido chance wo ataete
dammi un’altra chance

今夜のコンサート
konya no konsato
al concerto di stasera

あなたに会える勇気を出して来たのに
anata ni aeru yuki wo dashitekita noni
mi sono fatta coraggio per venirti ad incontrare

吸いかけのタバコも 灰になるだけ
suikake no tabakomo hai ni naru dake
ma sia di quello che della sigaretta che ho finito rimane solo cenere

視線は あなたを追うの
shisen ha anata wo ou no
il mio guardo ti segue

振り向いて 気がついて聞いてよ
furimuite ki ga tsuite kiite yo
girati! accorgiti di me! ascoltami!

I need you so
ho bisogno di te così tanto

面影が 今もつきまとう
omokage ga ima mo tsukimatou
il tuo ricordo ancora mi è vicino

かけ出せば 外は雨
kakedaseba soto ha ame
corro via ma fuori ha iniziato a piovere

このままじゃ帰れない
kono mama ja kaerenai
non posso andare via

かけよって 抱きしめて聞いてよ
kakeyotte dakishimete kiite yo
corrimi incontro! abbracciami! ascoltami!

I need you so
ho bisogno di te così tanto

心から あなたが欲しいの
kokoro kara anata ga hoshii
ti voglio da profondo del cuore

振り向いて 気がついて聞いてよ
furimuite ki ga tsuite kiite yo
girati! accorgiti di me! ascoltami!

I love you so
ti amo così tanto

もう一度 チャンスを与えて
mou ichido chance wo ataete
dammi un’altra chance

かけよって 抱きしめて聞いてよ
kakeyotte dakishimete kiite yo
corrimi incontro! abbracciami! ascoltami!

I need you so
ho bisogno di te così tanto

心から あなたが欲しいの
kokoro kara anata ga hoshii
ti voglio da profondo del cuore

振り向いて 気がついて聞いてよ
furimuite ki ga tsuite kiite yo
girati! accorgiti di me! ascoltami!

[…]

Tradotto direttamente dal giapponese da MikeLeeRose.
Queste traduzioni non sono letterali ma interpretative, per far capire il senso della canzone, che spesso è difficile trasmettere da un’altra lingua senza aggiungere qualcosa.